§ 6. ТОЛКОВАНИЕ ДОГОВОРА
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
Виды толкования. Толкование договора (точное выяснение смысла и содержания договора) может быть официальным и неофициальным. Официальным толкованием считается толкование договора заключившими его государствами либо международными органами, указанными в самом договоре, в том числе институциональными органами (например, органы системы ООН, международный арбитраж) или создаваемыми специально для целей договора самим договором (например, Комитет по ликвидации расовой дискриминации по Международной конвенции о
ликвидации всех форм расовой дискриминации 1965 г., Комитет, по правам человека по Международному пакту о гражданских и политических правах 1966 г.).
Толкование, осуществляемое по соглашению государств - участников договора, называется аутентичным, оно обязательно для участников договора, т.е. основано на их согласии. Аутентичное толкование может быть воплощено в любой форме: специальный договор или протокол, обмен нотами, толкование терминов в тексте договора.
Толкование, осуществляемое международными органами, предусмотренными в самом договоре, называется международным. Международный суд ООН и ряд других органов уполномочены государствами давать обязательное для участников договора толкование, если сами участники не достигнут соглашения о смысле того или иного международного договора. Возможность международного судебного или арбитражного толкования может быть предусмотрена как в двусторонних, так и в многосторонних договорах.
Толкование, которое дается юристами, историками права, журналистами, а также учеными в научных трудах по международному праву, является неофициальным и не обязательно для участников договора.
В международной практике часто встречается толкование международных договоров в односторонних декларациях, заявлениях, прилагаемых к договору от имени одного из участников. Государство-участник в лице его органов, определяемых внутригосударственным правом, может в одностороннем порядке дать свое толкование положений договора, которое называется внутригосударственным толкованием, оно, однако, обязательно только для толкующего государства.
В процессе толкования международных договоров используются специальные приемы. Наиболее часто используются грамматическое, логическое, систематическое и историческое толкование. В результате толкования определяется значение отдельных терминов, производится сопоставление данного договора с другими договорами, изучаются обстоятельства и цели заключения договора. Если международный договор, нуждающийся в толковании, составлен на нескольких языках, причем каждый из текстов считается аутентичным, то любой из них согласно Венской конвенции 1969 г. является подлинным и может использоваться при толковании.
Основные принципы толкования. При толковании, в какой бы форме оно ни осуществлялось, необходимо соблюдать общие и специальные принципы (т.е. общие правила) толкования международного договора. Они должны соответствовать основным принципам международного права. К основным общим принципам (правилам) толкования международного договора относятся: принцип добросовестности; принцип единства, т.е. при толковании договора не следует разрывать объект и цель договора; принцип эффективности, т.е. придание силы и смысла толкуемым положениям договора.
Специальными принципами толкования договора (в частности, многоязычных договоров) являются: максимальное использование разноязычных текстов договора при толковании; равная достоверность текстов договора, аутентичность которых установлена на разных языках; установление единого смысла, закрепленного в текстах на разных языках1.
Толкование международного договора не может быть расширительным или ограничительным. Оно должно проводиться в строгом соответствии с его объектом и целью, зафиксированными в договорном тексте и составляющими содержание договора.
Решающее значение при толковании имеет полный текст договора, который включает все части договора, в том числе преамбулу, и в соответствующих случаях - приложение, а также любое соглашение, относящееся к договору, которое было одобрено всеми участниками.
Если, по мнению государств - участников договора, применение основных средств (текст договора, дополнительные соглашения, приложения к договору) не может дать удовлетворительных результатов, то в процессе толкования договора возможно применение дополнительных средств (рассмотрение подготовительных материалов, протоколов конференций, заявления делегаций, судебной практики и т.д.).