§ 4. ФОРМА И СТРУКТУРА ДОГОВОРОВ

К оглавлению
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 
68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 
85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 
102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 

Форма договоров. Она выбирается по усмотрению сторон - государств и других субъектов международного права. Международное право не предписывает обязательной формы договора, и она не оказывает влияния на действие договора. Существуют две основные формы: письменная и устная. Доминирующей в международной практике стала письменная форма. Международный договор Российской Федерации означает международное соглашение, заключенное с иностранным государством (или государствами) либо с международной организацией в письменной форме. Соглашение, не зафиксированное ни в каких документах, принято называть джентльменским соглашением.

Международный договор является родовым понятием, т.е. охватывает все международные соглашения. В практике встречаются различные наименования договоров: договор, конвенция, соглашение, пакт и т.д. Встречается и такая форма международного договора, как обмен нотами и памятными записками.

Распространенной формой политических договоров являются заявления и коммюнике глав государств и правительств, а также итоговые документы международных совещаний на высшем уровне (например, совместное советско-американское заявление от 21 ноября 1985 г.).

Структура договоров. Договор представляет собой единую систему взаимосвязанных норм, которые все вместе и каждая в отдельности обязательны для сторон. Договор, как правило, состоит из трех основных частей: преамбулы (указывает мотивы заключения договора и его цели), содержания договора (статьи договора, определяющие предмет договора, права и обязанности сторон) и заключительной части (постановления о порядке вступления договора в силу, сроке действия и его прекращения). Иногда имеется четвертая, дополнительная часть договора - приложения (содержат технико-юридические нормы по выполнению условий договора), обладающие, как правило, силой постановлений основной части договора.

Язык договора. Международное право не содержит предписаний об общеобязательном языке договоров. Текст двустороннего договора чаще всего составляется на языках обеих договаривающихся сторон. Оба языковых варианта признаются при этом аутентичными, т.е. имеющими одинаковую силу, равноподлинными.

Многосторонние договоры могут быть составлены на одном языке, на официальных языках ООН или на всех языках государств-участников. Так, Международная конвенция об охране птиц 1950 г. составлена на французском языке; Устав ВОЗ составлен на русском, английском, испанском, китайском и французском языках.

Непосредственно с языком международных договоров связан вопрос о правилах альтерната (чередования). Главное правило альтерната заключается в том, чтобы при любом перечислении в тексте договора договаривающихся государств, их представителей, языков, столиц и т.п. на первом месте всегда стояли государство, фамилия представителя, язык того из участников, кому принадлежит данный экземпляр договора, включающий тексты на языках обоих участников. Применение правила альтерната подчеркивает равенство договаривающихся сторон. При подписании многостороннего договора подписи уполномоченных лиц ставятся одна под другой в порядке русского, английского, французского или иного алфавита по договоренности сторон.